Katere vrste besedil prevajamo in sodno overjamoSodno overjeni prevodi ali sodni prevodi so potrebni, kadar želite uraden, pravno zavezujoč dokument uporabiti v upravnih in drugih formalnih postopkih doma in na tujem.Pravne osebe potrebujejo prevode za različne namene, tudi takšne, kjer je treba prevodno besedilo overiti tudi glede na več različnih pravnih sistemov. Fizične osebe, posamezniki torej, pa potrebujejo sodni prevod dokumentov, s katerimi izkazujejo denimo stopnjo in smer dosežene izobrazbe, zakonski stan, nekaznovanost ipd. Za fizične osebe najpogosteje sodno prevajamo spričevala, diplome, rojstne liste, poročne liste ipd. Sodni prevod lahko opravi le sodni prevajalec oz. sodni tolmač, ki poseduje pooblastilo Ministrstva za pravosodje. Sodni tolmač z izjavo, žigom ter podpisom jamči, da prevedeno ustreza besedilu izvornega dokumenta, za kar tudi civilnopravno odgovarja. Sodno zaprisežen prevajalec ali sodni tolmač zveže svoj prevod z originalom ali njegovo fotokopijo. Priložena izjava potrjuje ustreznost prevoda in navaja podatke o sodnem prevajalcu oz. sodnem tolmaču. Sodni prevod je uraden dokument. Naša prevajalska agencija sodeluje s sodnimi tolmači, ki so po izobrazbi hkrati prevajalci in pravniki. Tako dobro poznajo slovenski pravni sistem in tuje pravne sisteme, kar je nujno pri prevajanju v posamezen jezik in iz posameznega jezika. Pri nas dobite:
Nudimo sodno overjene prevode angleškega, nemškega in drugih evropskih jezikov po konkurenčnih cenah. Sodni in pravni prevodiNaši sodni tolmači uredijo prevod vseh vrst listin, ki jih potrebujete vi ali vaše podjetje, pred slovenskimi ali tujimi organi. |